144 实际拍摄中的困难

狴犴 / 著投票加入书签

花粉文学 www.hfwx.net,最快更新王牌导演最新章节!

    拍摄比想象中的更加不顺利。

    事实上,早在剧组到达这里之前,营地已经和剧组达成了协议。

    剧组会支付给营地每人一定金额的“讨扰费”,因为汇率和当地收入水平的关系,这笔钱并不算多。

    但实际拍戏却遇到了困难。

    剧组在这里,每天都会有营地的人骚扰。

    要知道剧组拍戏都是同期录音,这对周围环境的质量要求非常高。

    他们已经封锁了现场,搭建了敞篷,确保现场的安静。

    可还是架不住有不配合的无赖,在外面大声嚷嚷,企图以各种各样的方式,阻碍剧组的拍摄。

    若是剧组想要继续拍下去,就要给他们私人一定金额的“静音费”。

    若是不给的话,他们会继续打扰剧组拍摄进度。

    “之前有剧组到我们这里拍摄,我知道你们到这里有时限,不能完成你们要多拿很多很多钱,想要让我们配合,至少要拿出点诚意,否则我们也不能管住我们的嘴。”

    一个卷发带有明显阿拉伯特征的年轻人叼着一根烟,笑眯眯地对苔米等人说道。

    剧组并非所有人都能听懂阿拉伯语,所以刚开始大家都没有什么反应,不过当他们从翻译口中知道这家伙在说些什么的时候,杜瓦尔首先坐不住了。

    “这简直是流氓,无赖,我们已经给过钱了,这分明是敲诈,他应该去抢银行!”

    马修·卡索维茨和吉姆·布劳德本特面面相觑,老实说在这之前他们也没有遇到过这种情况,这也是他们人生中第一次到这种地方拍戏。

    两个大男人一时间也没有办法,他们倒是想说些什么和这个嚣张的年轻人沟通一下,不过却因为语言问题,沟通无能。

    导演皱着眉头,因为她曾经用作品嘲讽过极端穆斯林,出于对她的保护,剧组中所有工作人员都若有似无淡化了导演的存在。

    她自己也为了保护自己和肚子里的孩子,缩小自己的存在感。

    不过,这并不意味着她心甘情愿受人胁迫。

    于是苔米果断对翻译说,“告诉这个人,在这样下去,你们一个子儿也拿不到,大不了我们走人,不过走之前,我们会告诉这里的负责人,有人在这里敲诈!”

    顿了顿,霍恩导演笑了,“所以要不要配合拍摄,让他们看着办。”

    赶出营地、配合拍摄,二选一。

    看谁硬过谁,大不了他们不拍了走人,要是因为他们捣乱,这里的人拿不到钱,看到时候谁比较倒霉!

    在阿拉伯国家,因为宗教原因,他们普遍将女人当做男人的附庸品或者是私有物,这些人打破脑袋也想不出来,拥有剧组最大话语权就是苔米这个怀着孕的女人。

    霍恩导演威武霸气的一番话,翻译说起来也是特别带劲儿,来到这儿吃不好住不好,连工作也处处受阻,他们已经是窝了一肚子火,如今导演一番话,让他们再嚣张。

    或许是没有想到霍恩一行人竟然这么强硬,那些之前折腾剧组的嚣张无赖一下子像是被撒了气的皮球,不再来折腾。

    剧组的拍摄得以顺利进行下去。

    对于演员的演技,导演要求并不算高,她并不指望可以复制出一个路易·德·菲耐斯2.0,所以在表演的过程中,她更多是要求演员端正一个态度。

    并且能自然地完成剧本中需要他们表演的内容。

    对于幽默,每个人的理解都是不同的。

    苔米不希望演员为了诠释导演所能理解的幽默,而绞尽脑汁。

    虽然话是这样说,但是实际拍摄时,霍恩的这个标准,却让剧组演员大伤脑筋。

    有的时候,自由发挥,是最不好发挥的。

    尤其是幽默。

    马修·卡索维茨和吉姆·布劳德本特都发现,《大新闻》的幽默,更多是用情节和演员的肢体动作去完成的,而不是语言。

    对于喜剧电影来说,少了语言这个利器,展现幽默时,就非常考察演员肢体语言能力。

    霍恩本身并不喜欢特别花哨的表演方式,所以她的剧本中,更多展示的是一种冷幽默,但是文字是给予人无限遐想的,作为台前的演员,怎样展现这种发人深省的冷幽默,就需要下更多功夫。

    早在正式开机的前两个月,卡索维茨和布劳德本特就开始研究剧本和他们的表演方式,两个人花了很多功夫去设计肢体语言,希望达到导演的要求。

    值得一提的是,虽然剧本中,卡索维茨饰演的记者才是第一男主,但表演上,布劳德本特饰演的摄影师,才是整个剧组最累的,因为他需要完成的动作,和剧本中设置的场景,远比卡索维茨的更要困难复杂,而且因为导演希望布劳德本特体重更胖一些,在开机之前的两个月,体重原本就有些超出正常范围的布劳德本特又加重了二十斤,在整个拍摄的过程中,布劳德本特都需要拖着笨重的身体完成复杂的拍摄内容。

    而在剧组休息之余,他需要不断进食,防止因为拍摄过程中运动量变大,体重降低。

    事后回忆起这段拍摄经历,吉姆·布劳德本特非常幽默地说,“因为剧组资金有限,食物并不丰盛,整个剧组吃得最好的就是我,我是剧组唯一一个每天都能吃到鸡腿和牛排的人。”

    除了两位主演,剧本中中东之行的路上出现了各种各样的角色,包括蛇头、士兵、叙利亚少女、雅兹迪儿童等等,除了蛇头,是由演员塞米·鲍亚吉拉担任,其余角色都是来自本地居民扮演。

    值得一提的是,选演员时,身为总导演的霍恩,既不要求他们会法语也不要求他们会英语,因为她需要的,就是语言不通所造成的微妙的笑点。

    饶是如此,为了这些看似要求极低的演员,选角导演依然跑断了腿儿,因为想演得她看不上,觉得没有灵气,而她看上的,很多都是家庭并不接受孩子出来拍戏的。

    在寻找契合演员的过程中,选角导演不止一次被赶出来,或者是被索要高昂的演出费。

    若非选角导演与肉卷夫妇是私交甚笃的好友,两人非得撕起来。

    苔米出于综合因素,选择用只会阿拉伯语的土著居民。

    这样选出的演员,看似物美价廉,在实际拍摄时其实并没有那么美妙,因为语言不通,他们沟通都需要翻译,翻译不是全能的,有时候一些含糊不清的表述,翻译自己也无法精准的向双方表达,这让他们在沟通的过程中困难重重。

    好几次,霍恩都想发火,不过因为顾虑肚子里的孩子,她只能心平气和一遍遍与对方鸡同鸭讲的沟通。

    面对这种窘境,剧组所有人都想仰天长叹,“掌握一门外语是有多么必要!”